在网络无所不在的今天,将您的网站本地化,使之成为目标**市场的通俗语言进行营销是***成本效益的方法。由于每个**的用户阅读习惯和文化的差异,单一的语言或者只是英语网站可能会导致您所传达的信息被误解或者不畅。此外潜在客户在购买产品或服务时,如果他们能阅读到本国语言的网站内容,那将会给他们带来极大的便利!从以下图示您可以了解到全球英特网用户所使用的十大语言。
使用**多的十大网站本地化语言列表
网页或整站本地化
众多企业在寻求翻译公司网站时。我们一般都建议尽可能整站翻译,并且语种尽量齐全,因为网站本地化是**经济效益的投资方式。但企业也可以选择**重要的网页进行本地化,从而体现自己的**化服务。选择**重要的网页本地化,译圣网站翻译公司将提供咨询找出**适合您的网站本地化解决方案!
网站本地化方案
译圣网站翻译公司通常采用两种网站本地化方式:
1. 直接把需要网站本地化的网页地址列表给我们,我们把内容复制到WORD,EXCEL中进行对照输入翻译,方便网页制作人员的后期制作。
2. 直接把源文件(asp,html, php, XML,Java等)交给我们。从源文件直接翻译的情况下,我们将仅对翻译的内容进行统计或按约定页面翻译单价来计算费用,绝不对未翻译的内容计费。做到网站翻译价格透明化。
网站源代码翻译及网站本地化价格
如果您需要我们直接进行网站源代码翻译。那么仅需额外支付20%的编辑制作费用,并且该费用也包括了我们对网页文字的检查工作,解决因非外语工作人员编辑错误的后顾之忧。
图像元素翻译
翻译公司网站的图像元素时(.jpg, .gif, .png, Flash,Illustrator, Director),译圣网站翻译公司将采取在WORD中对照输入或Excel表格中翻译编辑的方式,方便网站制作人员的后期制作。
网站本地化注意事项
如果您需要获得高质量的网站本地化翻译,值得注意的是包括网页标题(title),网站描述(description),网页关键词(keywords)和图片描述(alt)都需要进行本地化翻译,这将有助于您的网站更能迎合搜索引擎的收录排名,从而让您的客户更容易找到您的网站。
不够地道的外语网站本地化将让搜索引擎认为您的网站不知所云,从而让您的潜在客户很难从网络上通过准确的关键词找到您的网站。
我们提供75种语言的网站本地化:
英语网站本地化 日语网站本地化 法语网站本地化
德语网站本地化 俄语网站本地化 韩语网站本地化
葡萄牙语网站本地化 西班牙语网站本地化 阿拉伯语网站本地化
外文网站本地化类型:
译圣网站翻译公司精通日本网站翻译、韩国网站翻译、企业网站翻译、公司网站翻译、大型网站翻译、网站整站翻译、网站建设翻译、官方网站翻译、网站代码翻译、网站策划翻译、门户网站翻译!