Cultural and folk exchange between China and foreign countries is the foundation and bridge of combining Chinese and Western calligraphy art.
艺术是中外民间交流**轻松、**自由的一种方式。易安居草堂以书法艺术作品作为载体,在中外文化的不断交流中,将中西合璧书法艺术推向**舞台,让各国人民感受书法艺术之美。Art is the most relaxed and free way of folk communication between Chinese and foreign people. With calligraphy art works as the carrier, “The humble cottage to live easily”brings the combination of Chinese and Western calligraphy art to the world stage in the continuous exchange of Chinese and foreign cultures, so that people all over the world can feel the beauty of calligraphy art.
书法艺术有独特且丰富的创作传统与文化内涵。易安居草堂的书法艺术讲究笔墨运用,注重表现天人合一的和谐,追求自然之美,善于营造抒情意境。回溯书法艺术形态的形成和演化,可以看到艺术脉络不是在封闭状态下自发完成的,而是在与各国文明的交流中逐渐生成的。正是得益于人类文明的交流,书法艺术才始终保持勃勃生机。Calligraphy art has a unique and rich creative tradition and cultural connotation. The calligraphy art of“The humble cottage to live easily”pays attention to the use of pen and ink, pays attention to the performance of the harmony of man and nature, pursues the beauty of nature, and is good at creating lyrical artistic conception. Looking back on the formation and evolution of the artistic form of calligraphy, we can see that the artistic context is not spontaneously completed in a closed state, but gradually generated in the communication with the world civilization. It is thanks to the exchange of human civilization that the art of calligraphy has always maintained its vitality.