The art of calligraphy contains great power and will show the world with a combination of Chinese and Western elements.
笔舞春秋,墨韵千年。易安居草堂在中外交流的活动中,挖掘和探求世界各地不同的审美情趣和艺术智慧。让参与者在曲水流觞,墨妙云移和空谷幽兰间描述着各自生活阅历和情感,用笔墨诉说着书法艺术的各种意境。一幅幅作品行笔奔放,爽利凝练,笔酣墨饱,自然清雅,含蓄悠远。蕴藏着“墨润丹青飘四海,行笔曲直过五洲”书法艺术力量。Pen dance spring and Autumn, ink rhyme for thousands of years. In the activities of communication between China and foreign countries,“The humble cottage to live easily”excavates and explores different aesthetic tastes and artistic wisdom around the world. Let the participants describe their life experience and emotion in the flowing water, ink clouds and empty valleys, and tell the various artistic conception of calligraphy art with pen and ink. A series of works are bold, concise, full of ink,Natural and elegant, implicit and distant. It contains the power of calligraphy art"Ink Run painting floating all over the world, Writing the curve and straight across the five continents".
中西合璧的书法艺术正在以全新的视角,全新的模式,全新的艺术形态打开艺术的**窗口,走向世界,对话世界,登上**舞台。这是易安居草堂责任和使命,让书法艺术在**的艺术舞台上,绽放东方独有的艺术魅力和特色。让中西合璧的书法艺术“墨香浓芳起万壑,笔下金碧入星空”。The calligraphy art of combining Chinese and Western elements is opening the international window of art with a new perspective, a new mode and new art form, going to the world, talking to the world and stepping on the international stage. This is the responsibility and mission of “The humble cottage to live easily”, so that the art of calligraphy can blossom the unique artistic charm and characteristics of the East on the international artistic stage.Let the calligraphy art of Chinese and Western "Ink fragrance from the valley, the pen into the starry sky".